segunda-feira, 15 de julho de 2013

Die Ärzte - Männer sind Schweine

A música de hoje foi sugerida por um leitor nos comentários. Ela não é, digamos, a música mais romântica do mundo. Muito pelo contrário, é uma música bem direta e até crua no que se refere a relacionamentos amorosos. A mesma fala que homens, todos e sem exceção, não prestam. Diz que todos são uns porcos, o que seria o equivalente brasileiro a dizer que os homens são cachorros. O título da música é justamente isso: "Homens são porcos". Leiam a letra e escutem a música do Die Ärzte para ver se concordam ou não com esta afirmação. Eu, pessoalmente, acho um grande exagero. :)
A banda já apareceu por aqui com essa outra música: Deine Schuld.

Viel Spaß!!!


Die Ärzte - Männer sind Schweine




Hallo mein Schatz, ich liebe dich!
Olá meu amor, eu te amo!
Du bist die einzige für mich!
Você é a única para mim!
Die anderen find ich alle doof
Acho todas as outras bobas
Deswegen mache ich dir den Hof
Por isso eu te cortejo
Du bist so anders, ganz speziell
Você é tão diferente, muito especial
Ich merke sowas immer schnell
Algo assim eu percebo rápido
Jetzt zieh' dich aus und leg' dich hin,
Agora tire a roupa e deite,
Weil ich so verliebt in dich bin
Porque eu estou tão apaixonado por você
Gleich wird es dunkel, bald ist es Nacht
Logo ficará escuro, logo é noite
Da ist ein Wort der Warnung angebracht:
E uma palavra de advertência surge:

Männer sind Schweine
Homens são porcos
Traue ihnen nicht, mein Kind
Não confie neles, minha criança
Sie wollen alle das Eine,
Eles todos querem uma coisa
Weil Männer nun mal so sind
Porque homens simplesmente são assim

Ein Mann fühlt sich erst dann als ein Mann, 
Um homem se sente realmente como um homem,
Wenn er es dir besorgen kann
Quando ele te consegue
Er lügt, dass sich die Balken biegen,
Ele mente como um soldado,
Nur, um dich ins Bett zu kriegen
Apenas para te levar para a cama
Und dann am nächsten Morgen weiß
E então na manhã seguinte 
Weiß er nicht einmal mehr, wie du heißt
Ele não sabe como você se chama
Rücksichtslos und ungehemmt,
Sem consideração e desinibido,
Gefühle sind ihn völlig fremd
Para ele sentimentos são totalmente desconhecidos
Für ihn ist Liebe gleich Samenverlust
Para ele, amor é igual à perda de sêmen
Mädchen, sei dir dessen stets bewusst:
Moça, esteja sempre ciente:

Männer sind Schweine 
Homens são porcos
Frage nicht nach Sonnenschein
Não pergunte pela luz do sol
Ausnahmen gibt es leider keine
Exceções, infelizmente, não existem
In jedem Mann steckt doch immer ein Schwein
Em todo homem se esconde sempre um porco
Männer sind Säue,
Homens são porcalhões,
Glaube ihnen nicht ein Wort
Não acredite em uma palavra deles
Sie schwören dir ewige Treue
Eles juram lealdade eterna a você
Und dann am nächsten Morgen sind sie fort (yeah, yeah, yeah)
E então na manhã seguinte eles foram embora

Und falls du noch den Fehler machst 
E se você ainda cometer o erro 
Und dir einen Ehemann anlachst
E um marido rir para você
Mutiert dein Rosenkavalier
O seu cavalheiro de rosas se transformará
Bald nach der Hochzeit auch zum Tier
Logo depois do casamento em um animal
Da zeigt er dann sein wahres ich,
Aí ele mostra seu verdadeiro eu,
Ganz unrasiert und widerlich
Barba por fazer e repugnante
Trinkt Bier, sieht fern und wird schnell fett
Bebe cerveja, assiste tv e logo ficará gordo
Und rülpst und furtz im Ehebett
E arrota e peida na cama 
Dann hast du King Kong zum Ehemann
Então você terá o King Kong como marido
Drum sage ich dir, denk bitte stets daran:
Então eu te digo, pense por favor sempre nisso:

Männer sind Schweine,
Homens são porcos,
Traue ihnen nicht, mein Kind
Não confie neles, minha criança
Sie wollen alle nur das Eine,
Eles todos querem uma coisa
Für wahre Liebe sind sie blind
Para o verdadeiro amor, eles são cegos
Männer sind Ratten
Homens são ratos
Begegne ihnen nur mit List
Trate-os apenas com astúcia
Sie wollen alles begatten,
Eles todos querem acasalar
Was nicht bei drei auf den Bäumen ist
Com quem não for embora rápido
Männer sind Schweine,
Homens são porcos,
Frage nicht nach Sonnenschein
Não pergunte pela luz do sol
Ausnahmen gibt es leider keine
Exceções, infelizmente, não existem
In jedem Mann steckt doch ein Schwein
Em todo homem se esconde um porco
Männer sind Autos,
Homens são carros,
Nur ohne Reserverad (yeah, yeah, yeah, yeah)
Apenas sem rodas


Óinc, óinc! 




Nenhum comentário:

Postar um comentário